image

Год разговорных клубов
в подарок

percent
image

Год клубов
в подарок

percent

Год клубов
в подарок

percent

image

Письмо на английском: с чего начать и чем закончить?

2 июня 2023
Картинка к статье#разборы
Поделиться
Фото автора
Полина МалаховаЗнает, как подготовиться к IELTS за 5 дней и сдать его на 8 (не повторяйте этот трюк в домашних условиях). Любимое английское выражение: "See you later, alligator!"

Умение правильно составить письмо на английском языке — навык, который проверяется даже во время языковых экзаменов. А разнообразные ключевые словосочетания и речевые обороты помогут разнообразить коммуникацию по электронной почте. Разбираем структуру писем на английском языке и приводим примеры ключевых фраз и шаблонов на все случаи жизни — с переводом!

Содержание

  1. Письма на английском языке и почтовый этикет
  2. Структура письма на английском языке и примеры полезных фраз
  1. Шаблоны английских писем с переводом

Письма на английском языке и почтовый этикет

Большая часть писем на английском языке оформляется по единому шаблону. Начинаются они вовсе не с приветствия — сперва в правом верхнем углу составляется «шапка» с данными об отправителе. Вот её элементы и порядок их написания:

  • Фамилия и имя автора письма.
  • Номер его квартиры, дома, название улицы.
  • Город, почтовый индекс.
  • Страна.
  • Дата составления письма в формате «число, месяц, год». Жители США привыкли писать дату, начиная с месяца, а в Великобритании принято ставить на первое место число. Чтобы избежать путаницы, месяц лучше прописывать буквами, а не цифрами.

Пример «шапки» в начала письма на английском языке:

Ivanov Pavel

87, 15 Lomonosova st.,

88 Samara, 167893

89 Russia

90 3 May 2023

Весь остальной текст письма выравнивается по левой стороне. Пишете ли вы поздравление или хотите высказать просьбу — по содержанию все виды писем имеют одну и ту же структуру. Порядок составных частей такой:

  • обращение;
  • вводная часть;
  • основная часть;
  • заключение;
  • прощание и подпись.

Каждая часть начинается с нового абзаца. Такой практичный подход к написанию писем в английском языке помогает не упустить ничего важного и формирует универсальный шаблон, которым можно смело пользоваться.

Структура письма на английском языке и примеры полезных фраз

Обращение

Стандартное приветствие в формальных и неформальных письмах на английском языке состоит из обращения к получателю или к получателям, если их несколько. Обращение всегда отделяется запятой и располагается на отдельной строке.

Пример обращения Когда использовать
Dear + имя получателя = Дорогой/ая ... Стандартная формулировка для личного письма другу, знакомому, члену семьи.
Dear Sir/Madame = Уважаемый сэр/мадам Официальное обращение к человеку, с которым вы уже знакомы или общались ранее.
Hello/Hi + имя получателя = Здравствуй/Привет, … Подойдёт для неформальной переписки.
Dear Mr/Ms ... = Уважаемый мистер/мисс … Официальное обращение, если вы не знакомы с адресатом письма лично.
To whom it may concern = Для предъявления по месту требования Если вы направляете письмо в организацию или оно не имеет конкретного адресата.

Это — самая короткая составляющая любого письма на английском языке, но у неё есть свои особенности:

  • Деловая форма обращения к адресату женского пола зависит от семейного положения. Если вы точно знаете, что женщина не в браке, используйте Miss, для замужних — Mrs. Универсальное обращение — Ms — нейтрально, подойдёт, когда о семейном положении адресата ничего не известно.
  • Если письмо написано нескольким людям, в личной переписке можно использовать фразы Dear friends/Dear parents — Дорогие друзья/Дорогие родители. В формальных письмах принято перечислять всех адресатов поименно: Dear Mr Mannion, Miss Adler, Mrs Cooper — Уважаемые мистер Мэнион, мисс Адлер, миссис Купер.
  • Когда пол получателя неизвестен, можно написать полное имя без обращения: Dear P.S.Pascal — Уважаемый/ая П.С. Паскаль.
  • Если в обращении вы решили упомянуть должность адресата, ее нужно писать целиком: Dear Professor Lex — Уважаемый профессор Лекс.

Вводная часть

В письмах на английском языке не принято переходить к главной мысли сразу после приветствия. За ним следует вводная часть — небольшой «мостик» между обращением и основной частью текста. 1–3 предложений хватит, чтобы проявить вежливость и показать адресату, что вам известны правила английского этикета.

В вводной части можно поинтересоваться, как дела, поблагодарить за прошлое письмо, извиниться за долгий ответ либо упомянуть какой-то факт из переписки ранее.

Пример фразы для вводной части Перевод
Thank you for your recent letter Спасибо за твое недавнее письмо
It was great to hear from you! Было здорово получить весточку!
Sorry I haven’t written for so long Прости, что не писал так долго
I haven’t been in touch, but... Я не выходил на связь, но…
How are you? I hope everything is going well with you Как ты? Надеюсь, у тебя всё хорошо
Sorry to hear that... Печально слышать, что...
Good to know about... Рад узнать о...

Основная часть

Самая объемная и важная часть любого письма на английском языке. Именно в основном тексте содержится информация, ради которой и написано письмо. Здесь можно поделиться последними новостями, описать просьбу или ситуацию, требующую решения, попросить помощи или совет, ответить на вопросы из переписки ранее, перечислить собственные рекомендации и рассказать о событиях из жизни.

В экзаменационных заданиях обычно четко сформулировано, что именно нужно включить в основную часть письма. Она может занимать один или несколько абзацев. Чтобы обезопасить себя от ошибок, используйте короткие простые предложения, вводные слова и шаблоны конструкций.

Пример вводной конструкции или фразы для вводной части Перевод
You were asking me about… Ты спрашивал меня о…
Here is the latest news about… А вот и последние новости о…
I am writing to ask whether… Я пишу, чтобы выяснить…
As for me… Что касается меня…
I was wondering… Я хотел бы узнать…
I thought you might be interested to hear that… Я подумал, вас заинтересует, что…
Guess what? Угадай что?
By the way… Кстати…
This letter is to confirm that… Этим письмом я подтверждаю, что…
I am glad to inform you that… Рад проинформировать вас, что…
I’m afraid I have some bad news… Боюсь, что у меня плохие новости…
Could you please tell me… Можешь, пожалуйста, сказать…
In your previous letter you mentioned… В своём последнем письме ты упомянул…

В личной переписке можно использовать сокращения и более разговорный язык. В деловом общении стоит формулировать предложения в сдержанном официальном стиле.

Заключение

Не спешите прощаться после того, как закончили описывать основную мысль письма. Этикет переписки на английском предполагает заключение — небольшой абзац из 1–2 предложений после главной части. В нём отправитель упоминает причину, по которой он заканчивает переписку, выражает надежду на скорый контакт или передает привет семье и родным адресата.

Пример фразы для заключения Перевод
Unfortunately, I have to go now because… К сожалению, мне пора идти, потому что…
It’s time to finish due to… Пора заканчивать из-за…
Anyway, give my regards to… В любом случае, передавай привет…
I hope to hear from you soon! Надеюсь вскоре снова тебя услышать!
Let’s keep in touch! Давай оставаться на связи!
I must go now… Мне нужно идти…
If you’d like to know more about…drop me a line. Если хочешь узнать больше о … напиши мне.
I am looking forward to hearing from you. С нетерпением жду вашего ответа.
I am hoping for your answer. Надеюсь на ваш ответ.

Прощание и подпись

Перед тем, как подписать письмо, стоит добавить короткую завершающую фразу. Прощальные слова пишутся на отдельной строке и отделяются от подписи запятой.

Пример:

Best wishes,

Marta

Пример заключительной фразы Когда использовать
Best wishes = Всего доброго В личной неформальной переписке.
All the best = Всего самого наилучшего В личной неформальной переписке.
Take care = Берегите себя Универсальная фраза для любого типа писем.
Yours faithfully = Искренна ваш/ваша В деловой переписке, когда вам неизвестно имя и должность адресата.
Yours sincerely = Искренне ваш/ваша В деловой переписке, когда вам известно имя и должность адресата.
Love = С любовью В личной переписке с очень близкими людьми.
Yours = Ваш/ваша В личной неформальной переписке.
Warm regards = С тёплым приветом В личной неформальной переписке.

Шаблоны английских писем с переводом

Письмо-приглашение

Образец письма

Dear …,

It was so great to receive your letter! I should have answered earlier but ...

I’d like to invite you … My family will be thrilled because …

By the way, …

Unfortunately, I’d better go now as …

All the best,

Jane

Перевод

Дорогой …,

Было здорово получить твое письмо! Мне следовало ответить раньше, но …

Я бы хотела пригласить тебя … Моя семья будет счастлива, потому что …

Кстати, …

К сожалению, мне пора бежать, так как …

Всего наилучшего,

Джейн

Ответ на приглашение

Образец письма

Dear …,

How are you?

I was really happy to get your invitation … I will definitely do everything possible to come to …

Though as I am … I might be ...

Looking forward to see you and your family,

Paul

Перевод

Дорогая …,

Как ты?

Я был очень рад получить твое приглашение … Я точно сделаю все возможное, чтобы посетить …

Так как я …, то …

С нетерпением жду, когда увижу тебя и твою семью,

Пол

Письмо-благодарность

Образец письма

Dear …,

I hope you are well.

I would like to express my gratitude for …

I really appreciate you taking the time to …

Again, thank you for …

Yours faithfully,

Jack Rassel

Перевод

Уважаемый …,

Надеюсь, у вас все в порядке.

Я бы хотел выразить свою благодарность за …

Я очень ценю, что вы потратили свое время на …

И снова, спасибо вам за …

Искренне ваш,

Джек Рассел

Письмо другу

Образец письма

Hi …,

Thank you for your letter. I am happy that …

You’ve asked me about … Well, … Moreover, …

Another thing is … Basically, …

Write back soon!

Best wishes,

Ron

Перевод

Привет, …

Спасибо за твое письмо. Я очень рад, что …

Ты спрашивал меня о… Ну… Более того …

Кроме этого … Так что …

Отвечай скорее!

С наилучшими пожеланиями,

Рон

Поздравление

Образец письма

Dear … and …,

Please accept my warmest congratulation on … It seems like …

I would like to wish … I express my sincere hope that …

All the best for …

Take care,

Sidney

Перевод

Дорогие … и …,

Пожалуйста, примите мои наитеплейшие поздравления с … Кажется, что …

Я бы хотела пожелать … Я выражаю искреннюю надежду, что …

Всего наилучшего …

Берегите себя,

Сидни

Извинение

Образец письма

Dear Mr …,

I must apologize for my … I realize how much this fact must have upset you, so …

The truth is, I was … For that reason I had to …

Once again, I deeply regret that … I beg to accept my sincerest apologies.

Yours faithfully,

Kris Colson

Перевод

Дорогой мистер …,

Я обязан извиниться за … Я понимаю, как сильно этот факт, должно быть, расстроил вас, поэтому …

Сказать честно, я был … По этой причине мне пришлось …

Еще раз, я очень сожалею, что … Прошу принять мои самые искренние извинения.

Искренне ваш,

Крис Колсон

Просьба

Образец письма

Dear Mrs …,

Your suggestion about … is of great interest to me. My professional field is … so …

I would like to know more about … I would appreciate receiving the …

I look forward to … Would it be also possible to …?

Yours faithfully,

Amanda Sikes

Перевод

Дорогая миссис …,

Ваше предложение о … представляет для меня большой интерес. Моё профессиональное поле …, поэтому …

Я бы хотела узнать больше про … Было бы здорово получить …

С нетерпением жду … Возможно ли также ...?

Искренне ваша,

Аманда Сайкс

Соболезнования

Образец письма

Dear …,

I am deeply saddened to hear about … passing.

I knew … as an outstanding person. It was always a great pleasure … It is a great loss to all who …

May I offer my sincerest condolences to …

Kind regards,

Matthew King

Перевод

Дорогая …,

Мне глубоко печально было услышать о смерти …

Я знал … как исключительную личность. Всегда было приятно … Это невосполнимая потеря для всех, кто …

Приношу свои искренние соболезнования …

С уважением,

Мэттью Кинг

Фото автора
Полина МалаховаЗнает, как подготовиться к IELTS за 5 дней и сдать его на 8 (не повторяйте этот трюк в домашних условиях). Любимое английское выражение: "See you later, alligator!"

Определите свой
уровень английского языка

Оцените свои навыки с помощью онлайн-теста и сразу получите результат

Начать тестирование
Cursor

Для вас подарок!

Дарим бесплатный урок и скидку до 57% на дальнейшие занятия. Начните учиться выгодно!

Phone

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

figure
figure
figure

Запишитесь на бесплатный урок

Узнаете свои сильные и слабые стороны. Получите объективную оценку вашего уровня английского.

Phone

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

Вам может быть интересно