Скидки до 70%
Знания об американских праздниках помогут проникнуться культурой и традициями этой англоязычной страны, а ещё — поддержать беседу или составить связный текст по теме на экзамене. Рассказываем о самых известных официальных и неофициальных праздниках и приводим примеры полезных слов с переводом.
Содержание
Название на русском | Название на английском | Дата на русском | Дата на английском |
---|---|---|---|
Пасха | Easter | Одно из воскресений в период с 22 марта по 25 апреля | One Sunday between March 22th and April 25th |
Рождество | Christmas | 25 декабря | December 25th |
Новый год | New Year’s Day | 1 января | January 1st |
У Пасхи в США нет фиксированной даты — её отмечают в первое воскресенье после первого полнолуния в период с 22 марта по 25 апреля. В этот христианский праздник, символизирующий веру в воскрешение Иисуса Христа, американцы ходят на особые богослужения в церковь и соблюдают традиции: красят яйца, дарят детям корзинки со сладостями, собираются на ужин в семейном кругу.
В понедельник, следующий за Пасхой — Easter Monday — в Вашингтоне на лужайке перед Белым домом дети могут принять участие в организованной игре: поискать спрятанные «пасхальным кроликом» разноцветные яйца.
Слова и выражения на тему «Пасха» на английском языке с переводом:
Главный американский праздник с религиозными корнями. В ночь на 25 декабря жители США отмечают рождение Иисуса Христа. Эта дата ассоциируется с украшением дома гирляндами и ветками омелы, а в самой большой комнате обязательно появляется ёлка. Утром 25 декабря друзья и члены семьи обмениваются подарками: кто-то находит их под ёлкой, а кто-то — в большом носке, подвешенном над камином.
Чтобы дети весь год вели себя хорошо, родители рассказывают легенду. К Рождеству Санта Клаус делает два списка: послушные дети получают подарки, а хулиганы — обугленные угольки. Ещё одна рождественское предание гласит, что, оказавшись под ветками омелы, парень и девушка должны поцеловать друг друга.
Слова и выражения на тему «Рождество» на английском языке с переводом:
Как и весь мир, жители США празднуют Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января. В эти дни принято строить планы на следующий год, обмениваться поздравлениями с друзьями и членами семьи, веселиться на вечеринках или устраивать домашний праздничный ужин. За десять секунд до полуночи американцы хором начинают обратный отсчёт, чтобы ровно в 00:00 отметить наступление Нового года.
Слова и выражения на тему «Новый год» на английском языке с переводом:
У американцев много собственных праздников, связанных с историей государства, культовыми личностями и особенными традициями в обществе.
Название на русском | Название на английском | Дата на русском | Дата на английском |
---|---|---|---|
День благодарения | Thanksgiving | Четвёртый четверг ноября | The fourth Thursday of November |
День ветеранов | Veterans Day | 11 ноября | November 11th |
День Колумба | Columbus Day | Второй понедельник октября | The second Monday of October |
День Мартина Лютера Кинга | Martin Luther King Day | Третий понедельник января | The third Monday of January |
День независимости | Independence Day, the Fourth of July | 4 июля | July 4th |
День поминовения | Memorial Day | Четвёртый понедельник мая | The fourth Monday of May |
День труда | Labor Day | Первый понедельник сентября | The first Monday of September |
Президентский день | Presidents' Day | Третий понедельник февраля | The third Monday of February |
День Святого Валентина | Saint Valentine’s Day | 14 февраля | February 14th |
Хэллоуин | Halloween | 31 октября | October 31st |
Этот день отмечается с 1621 года — американцы выражают благодарность за всё хорошее, что принёс уходящий год, ездят в гости к родственникам, живущим далеко, и собираются на ужин. Одним из главных блюд самого первого Дня благодарения стала индейка — её до сих пор принято ставить в центр праздничного стола.
Ещё один неизменный атрибут праздника — костюмированные массовые парады, проходящие в крупных городах. Для праздничных шествий готовят не только костюмы, но и гигантские надувные тематические фигуры, что делает это мероприятие по-настоящему зрелищным.
Слова и выражения на тему «День благодарения» на английском языке с переводом:
Праздник отмечается 11 ноября — в этот день в 1918 году закончилась Первая мировая война — и изначально задумывался как день памяти участников именно этой войны. Современные американцы вспоминают ветеранов всех военных конфликтов, в которых участвовали Соединенные Штаты.
Ветеранские организации во многих городах проводят праздничные акции и парады, а к могиле неизвестного солдата на Арлингтонском кладбище президент страны возлагает памятный венок.
Слова и выражения на тему «День ветеранов» на английском языке с переводом:
12 октября 1492 итальянский мореплаватель Христофор Колумб высадился на берегу Америки. Во второй понедельник октября жители США вспоминают это великое историческое открытие. В Нью-Йорке проходит пышный парад, во многих городах устраивают спортивные праздники и ярмарки, а вечером в небо запускается салют.
Слова и выражения на тему «День Колумба» на английском языке с переводом:
Афроамериканский священник Мартин Лютер Кинг стал культовой фигурой благодаря своей работе в сфере борьбы за права человека. Национальный праздник отмечается в январе — 15 января 1968 года Мартин Лютер Кинг был убит.
В этот день церкви проводят поминальные службы, телеканалы транслирую видеозаписи выступлений Кинга, а на радио выступают известные борцы за права человека.
Слова и выражения на тему «День Мартина Лютера Кинга» на английском языке с переводом:
4 июля 1776 года была подписана Декларация Независимости и этот день считается официальным «днём рождения» Америки. Все государственные учреждения поднимают американский флаг, поздним вечером в небе гремят грандиозные фейерверки, а в течение всего дня приятно организовывать патриотические парады и акции.
Слова и выражения на тему «День независимости» на английском языке с переводом:
День памяти погибших возник в США после событий Гражданской войны. В эту траурную дату принято вспоминать всех погибших во время войн и вооруженных конфликтов, а также умерших родственников и друзей. На кладбищах и в церквях проводятся особые панихиды и мероприятия, чтобы почтить память скончавшихся.
Слова и выражения на тему «День поминовения» на английском языке с переводом:
Праздник, прославляющий труд и рабочие профессии. На центральных городских улицах проводятся шествия и парады. Принято считать, что этим днем заканчивается сезон отпусков и начинается учебный и рабочий год.
Слова и выражения на тему «День труда» на английском языке с переводом:
Праздник появился после объединения двух памятных дат — дня рождения Джорджа Вашингтона и дня рождения Авраама Линкольна. В этот день принято вспоминать достижения всех бывших американских президентов.
Слова и выражения на тему «Президентский день» на английском языке с переводом:
14 февраля отмечается День всех влюбленных. Неизменные атрибуты этого праздника — розовый цвет и романтические вещицы: свечи, плюшевые игрушки, цветы, сердца. Этот день — отличный повод напомнить близким и своим партнёрам о том, как много они для вас значат, или признаться в чувствах особенному человеку. Многие бренды, рестораны и кафе организуют специальные праздничные акции и готовят особые тематические десерты и коктейли.
Слова и выражения на тему «День Святого Валентина» на английском языке с переводом:
Готовьте самые страшные истории и костюмы — они пригодятся вам в День Всех Святых или Самайн. По древнему преданию, 31 октября души умерших могут вернуться в реальный мир, а из преисподней проникают ведьмы и демоны.
Для американцев этот день — повод для костюмированной вечеринки или украшения дома тыквами, на которых вырезают разные выражения лиц. Дети готовят свои образы несколько недель ради традиционной охоты за сладостями: вечером школьники перевоплощаются в мумий, зомби и призраков и ходят по домам, собирая в корзину конфеты.
Слова и выражения на тему «Хэллоуин» на английском языке с переводом:
Помимо государственных и национальных праздников, американцы любят отмечать и забавные даты. Вот некоторые из них:
Название на русском | Название на английском | Дата на русском | Дата на английском |
---|---|---|---|
День босса | Boss's Day | 16 октября | October 16th |
День дурака | April Fool’s Day | 1 апреля | April 1st |
День Звёздных войн | Star Wars Day | 4 мая | May 4th |
День по выбрасыванию фруктового торта | Fruitcake Toss Day | 3 января | January 3rd |
День сурка | Groundhog's Day | 2 февраля | February 2nd |
День чествования наемного сотрудника | Employee Appreciation Day | Первая пятница марта | The first Friday of March |
День объятий | National Hugging Day | 21 января | January 21st |
День лени | Lazy Day | 10 августа | August 10th |
Этот день вовсе не призывает чествовать начальство. Наоборот, 16 октября сотрудники могут высказать все, что они думают, по поводу своего босса. Главное — набраться смелости и чтобы начальник был в курсе особой даты!
«1 апреля — никому не верю» — фраза, которая характеризует этот праздник. Готовьтесь стать жертвой шуток или сами подумайте над тем, как остроумно разыграть друга или коллегу. Следите за тем, чтобы спина не оказалось белой, а на дороге под ноги не попалась банановая кожура!
4 мая стало праздником для фанатов легендарной саги по всему миру в результате забавного совпадения. Начало фразы “May the force be with you” очень созвучно с датой “May the Fourth”. Один из немецких переводчиков допустил такую ошибку, переведя выражение «Да прибудет с тобой сила» как «Мы будем с тобой 4 мая». Из оплошности получилась традиция для любителей «Звёздных войн» по всему миру — 4 мая они пересматривают фильмы саги и обмениваются поздравлениями в социальных сетях.
3 января американцы в шутку называют Днем выбрасывания фруктового торта — в знак того, что пора бы уже избавиться от остатков сладостей, купленных на Новый год.
По легенде 2 февраля из своей норки вылезает сурок, проснувшись после зимней спячки. Если погода солнечная, он видит свою тень и быстро возвращается «досыпать» в норку — зима будет долгой. Если же на улице пасмурно и сурок не сразу замечает тень, оставшись поиграть на улице, — весна совсем близко.
Большую известность этому празднику принес американский фильм «День сурка», где герой вынужден проживать один и тот же день снова и снова.
В первую пятницу марта руководство корпораций и компаний поздравляет своих сотрудников и дарит им небольшие подарки. Особо заботливые начальники могут даже дать отгул, чтобы в День босса услышать о себе только хорошее.
21 января в Америке — дополнительный повод обнять своих друзей и близких. Некоторые люди даже устраивают специальные флешмобы, стоя в людных местах с табличкой “Free hugs” — «Бесплатные обнимашки».
10 августа американцы, отмечающие День лени, предпочитают отказаться от выполнения любых задач и дел. Это повод обратить внимание на собственное состояние, провести время за «ничегонеделаньем», чтобы набраться сил.
Текст | Перевод |
---|---|
Holidays are extremely important for the citizens of the US. They embrace cultural and historical heritage of the state and the nation as well as remind people about major events from the past. | Праздники очень важны для жителей США. Они восхваляют культурное и историческое наследие государства и нации и напоминают людям о важных исторических событиях. |
Some dates are special: for instance Easter, Christmas and New Year are always celebrated by all Americans. These holidays bring joy and happiness to children and adults all over the country as far as in the whole world. | Некоторые даты особенные: например, Пасху, Рождество и Новый Год всегда отмечают все американцы. Эти праздники приносят удовольствие и счастье детям и взрослым по всей стране и по всему миру. |
America has a lot of specific national holidays with their own traditions and unique features. During Thanksgiving people meet with their relatives and prepare a nice dinner with a turkey and a pumpkin pie. Veterans Day and Memorial Day are associated with grief and sadness: Americans are honoring those who gave their lives, serving the country and remembering people who passed away. Martin Luther King Day, President’s Day and Columbus Day are dedicated to the exceptional people whose contribution in the history of America is undeniable. | В Америке существует много особых национальных праздников с собственными традициями и уникальными чертами. Во время Дня благодарения люди встречаются с родственниками и готовят отличный ужин с индейкой и тыквенным пирогом. День ветеранов и День поминовения ассоциируются со скорбью и печалью: американцы чтят тех, кто отдал свои жизни, служа стране, и вспоминают тех, кто скончался. День Мартина Лютера Кинга, Президентский день и День Колумба посвящены выдающимся личностям, чей вклад в историю Америки невозможно отрицать. |
During Independence Day there are fireworks and parades all over the country. Labor Day helps people to prepare for the season of working and studying. During Saint Valentine’s Day a lot of Americans enjoy spending romantic time with their loved ones. And Halloween is great for having fun while being dressed up as a witch, a vampire or a Barbie. | Во время Дня независимости по всей страны запускаются фейерверки и проходят парады. День труда помогает людям подготовиться к учебе и работе. Во время Дня Святого Валентина многие американцы любят романтически проводить время с любимыми. А Хэллоуин идеально подходит для веселья в костюме ведьмы, вампира или Барби. |
Оцените свои навыки с помощью онлайн-теста и сразу получите результат